Предыдущая Следующая

40

Не менее интересным и ценным образцом подобных произведений является таг «Тирамайр» («Богоматерь»), тоже в записи Комитаса. Это своеобразный армянский «Stabat mater» древнего народного происхождения. В нем скорбящая мать оплакивает потерянного сына. В словах и мелодии этого тага выражены глубокие человеческие чувства. Несколько суровая, сдержанная эмоциональность тага в процессе развертывания мелодии приобретает драматическую силу и доходит до большого напряжения.

«Чисто» светские таги (мелодии), которыми мы располагаем, датируются XVII—XVIII вв. В музыкальном быту народа более ранние образцы либо не сохранились (возможно, слились с обычными народными лирическими мелодиями), либо все еще не выявлены, а их записи древней нотописью не расшифрованы *.

Отражая изменения в мышлении людей разных исторических эпох, искусство тагов со временем менялось. Его развитие шло в сторону большего приближения к собственному народному — и крестьянскому, и городскому, особенно к ашугскому — творчеству. Не случайно, что песни последних «тагасацев» (XVII— XVIII вв.) считают первыми армянскими ашугскими произведениями нового времени. Все более сближаясь с народной музыкой, таги становятся более жизненными и конкретными по содержанию, более простыми по форме; слово и музыка получает в них равное значение. Одним из таких образцов является «Таг любви» Петроса Ка-панци с характерной для средневековых светских тагов темой соловья и розы, но с мелодией, заключающей черты более позднего времени. Изменения, возникшие в содержании и форме поздних тагов, яснее заметньцр любовном таге Багдасара Дпира (XVII—XVIII вв.) «Беги с очей, царевнин сон!» (приводится отрывок):

Беги с очей, царевнин сонГ Проснись, прелестная, проснись!

1 За период после Гр. Нарекаци и до XVIII века известен тесный ряд поэтов—-создателей светских тагов («тагергу» и «тагасац», т. е. сочинители тагов). Созданные ими таги сохранились в средневековых рукописных песенниках, где зачастую имеются и записи мелодий. Несколько хазовых записей средневековых светских песен и тагов приведено в нашей работе «Армянская хазовая нотопись», Ереван, 1959 (на армянском языке).

41

Лучами лик твой озарен, Проснись, прелестная, проснись!...

(Перевод С. Шервинскиго)

В мелодии этого тага ощущается более непосредственное, светлое и оптимистичное восприятие жизни. По своей более открытой эмоциональности эта песня совсем уже близка к поздним городским лирическим или ранним ашугским песням, в частности и к песням Саят-Новы. По форме она более четко организована и строго строфйчна.


Предыдущая Следующая
Hosted by uCoz